Lecciones

LECCIÓN 03

Vamos a continuar con un tema simple…

3.1 LOS NÚMEROS

sıfır = 0

bir = 1

iki = 2

üç = 3

dört = 4

beş = 5

altı = 6

yedi = 7

sekiz = 8

dokuz = 9

on = 10

Los siguientes números son ahora combinaciones simples:

on bir = 11

on iki = 12

on üç = 13

on dokuz = 19

Ahora vienen las decenas que también son combinaciones simples:

yirmi = 20

yirmi bir = 21

yirmi iki = 22

yirmi üç = 23

yirmi dört = 24

otuz = 30

kırk = 40

elli = 50

altmış = 60

yetmiş = 70

seksen = 80

doksan = 90

yüz = 100

yüz bir = 101

yüz en bir = 111

yüz yirmi bir = 121

iki yüz = 200

üç yüz = 300

bin = 1.000

bin bir = 1.001

bin iki yüz doksan bir = 1.291

on bin = 10000

yüz bin = 100000

bir milyon = 1000000

iki milyon = 2000000

bir milyar = 1000000000

3.2 LOS NÚMEROS ORDINALES

Para completar este asunto, has de aprender los números ordinales. Un número ordinal también se forma con un sufijo: -(i)nci (la vocal entre paréntesis sólo se aplica cuando el número acaba en consonante).

El sufijo sigue a la GRAN ARMONÍA VOCAL:

si la última vocal es una a o ı, el sufijo será –ıncı

si la última vocal es una e o i, el sufijo será -inci

si la última vocal es una o o u, el sufijo será -uncu

si la última vocal es una ö o ü, el sufijo será -üncü

birinci = 1º/ª (Primero/a)

ikinci = 2º/ª (Segundo/a)

üçüncü = 3º/ª (Tercero/a)

dördüncü = 4º/ª (fíjate que la t de dört se ha convertido en una d)

besinci = 5º/ª

altıncı = 6º/ª

yedinci = 7º/ª

sekizinci = 8º/ª

dokuzuncu = 9º/ª

onuncu = 10º/ª

on birinci = 11º/ª

yirminci = 20º/ª

otuzuncu = 30º/ª

yüzüncü = 100º/ª

milyonuncu = 1.000.000º/ª

milyarıncı = mil millonésimo/a

Vamos a volver a mirar al caso de dördüncü. ¿Te has dado cuenta que en lugar de “dörtüncü” se dice dördüncü? Eso es por qué la t se suaviza a una d. Esto tiene que ver con la armonía al hablar. En el turco hay unas llamadas “consonantes duras” que son ç, k, p y t. Estas se convierten en c, g, b, y d, manteniendo  el sonido armónico para los oídos turcos. Es más fácil pronunciar dördüncü en lugar de “dörtüncu”. ¡Compruébalo tu mismo! ¿Cuál de las dos palabras sale con más fluidez de tus labios? Exactamente… Pero esto es también una cuestión de sentimiento. Tienes que acostumbrarte a lo largo del tiempo a lo que suena más armónico. Te saldrá más fácil cuando empieces a desarrollar una sensibilidad en la lengua.

Estas suavizaciones de las consonantes duras se aplican a menudo. Así, vale la pena memorizarlas ya.

Pero las de arriba no son todas las “consonantes duras”, también hay f, h, s, s. Pero en cambio, estas no se suavizan sino que causan un endurecimiento de los siguientes sufijos (dependiendo del sufijo, las consonantes ç, k, p y t también causan un endurecimiento). Esto se aclarará en lecciones posteriores. Sugerimos que tomes nota de este tema y así puedas prepararte mentalmente para lo que va a venir más tarde.

3.3 PLURAL

Formar el plural es tan simple que es difícil de creer. Hay que añadir el sufijo -lar o -ler siguiendo a la pequeña armonía vocal:

si la última vocal es una a, ı, o o u, se añade -lar

si la última vocal es una e, i, ö o ü, se añade -ler

Ejemplos:

araba = (el) coche – arabalar = (los) coches

oda = (la) habitación – odalar = (las) habitaciones

çocuk = (el) niño – çocuklar = (los) niños

pencere = (la) ventana – pencereler = (las) ventanas

kedi = (el) gato/la gata – kediler = (los/las) gatos/as

(Recuerda que en el turco no hay artículo definido!)

PERO: Si defines la cantidad de una cosa, se elimina la forma del plural. ¿Qué significa eso exactamente?

Por ejemplo, en castellano se dice:

un coche, dos coches, tres coches, una cierta cantidad de coches. Una vez que la cantidad de coches supera, “uno”, estás “condenado” a formar el plural. No así en el turco:

(bir) araba = (un) coche

arabalar = (no sabemos cuántos) coches

iki araba = dos coches

üç araba = tres coches

etcétera

Al turco le gusta lo sencillo y piensa: si el número define de todos modos de que cantidad de coches estoy hablando, ¿por qué complicarme y formar encima el plural?

Una cosa más: El plural también se puede utilizar en conjunto con nombres, entonces sería la descripción para una familia o un “clan” o similar. Es bastante práctico. Ejemplo:

Mehmetler = los Mehmet, es decir, hermanos, hermanas, padre, madre, o Mehmet y sus amigos (cercanos), etc.

Mehmetler gelecek. = Los Mehmet (Mehmet y su familia) vendrán.

3.4 “HAY” Y “NO HAY”

En el turco se utilizan muy a menudo los términos “hay” y “no hay”:

var = hay

yok = no hay

Eso es todo.

Ejemplo:

Estás en un supermercado y preguntas al vendedor:

Domates var mı? = ¿Hay tomates?

En este contexto, por supuesto significaría también: ¿Tienes tomates?

La palabra mı es una partícula interrogativa. Más adelante, en la lección 3.6 lo explicamos.

3.5 PRONOMBRES POSESIVOS

En la lección 1 aprendiste los pronombres personales ben, sen, o, biz, siz, onlar (yo, tú, él/ella, nosotros, vosotros/usted, ellos). Añadiendo un sufijo, formas el pronombre posesivo:

benim = mi

senin = tu

onun = su

sizin = nuestro/a

sizin = vuestro/a o su (forma cortés)

onların = sus

Estos pronombres posesivos no cambian, son siempre los mismos con relación al sustantivo.

Ejemplos:

benim araba = mi coche

senin akraba = tu pariente

etc.

Pero en realidad, los pronombres posesivos normalmente no se utilizan y se sustituyen por sufijos al sustantivo. ¿Entonces para que los necesitas? Estos pronombres sirven para enfatizar que esto es tuyo, suyo, etc. Sin pronombres, y sólo con los sufijos quedaría así:

arabam = mi coche

araban = tu coche

arabası = su coche

arabamız = nuestro coche

arabanız = vuestro/su coche)

arabası = su coche (el coche de ellos)

Explicación: 

Los sufijos posesivos siguen a la GRAN ARMONÍA VOCAL. La lista completa es la siguiente:

1ª persona singular: -(i)m / -(ı)m / -(u)m / -(ü)m

2ª persona singular: -(i)n / -(ı)n / -(u)n / -(ü)n

3ª persona singular: -(s)i / -(s)ı / -(s)u / -(s)ü

1ª persona plural: -(i)miz / -(ı)mız / -(u)muz / -(ü)müz

2ª persona plural: -(i)niz / -(ı)nız / -(u)nuz / -(ü)nüz

3ª persona plural: -(s)i / -(s)ı / -(s)u / -(s)ü (igual que en la 3ª persona del singular)

Si la palabra termina en una vocal, la letra entre paréntesis se omite, excepto en el caso de la 3ª persona del singular y del plural.

arabası (su coche), kedin (tu gato), evimiz (nuestra casa o hogar), gülünüz (tu/su rosa), kitapları (su/sus libros)

Si la palabra es un nombre propio (nombres, ciudades, países), antes del sufijo se coloca una apóstrofe:

İspanya’sı … (algo que es propiedad de España… ), İstanbul’u… (algo que es propiedad de Estambul…), Lale’si … (algo que es propiedad de Lale…)

Un ejemplo, aunque nos adelantamos un poco utilizando el genitivo:

Mehmet’in arabası. = El coche de Mehmet. (literalmente: De Mehmet su coche…) – Mehmet’in es un genitivo.

En la próxima lección nos ocuparemos de los seis casos. Entonces este ejemplo te quedará más claro.

Por cierto, igual que en el castellano, los nombres propios se escriben siempre con mayúscula al principio de la palabra. El resto se escribe todo en minúscula. ¡Excepto por supuesto el inicio de una frase!

3.6 FORMAR PREGUNTAS

3.6.1 Preguntas con “mi”

Con la palabra mi puedes hacer preguntas de una manera sencilla. Todas las preguntas formadas con mi, se contestan con un simple “sí” o “no”.

Ejemplos:

Gelecek mi? = ¿Él/ella vendrá? – Esta pregunta es fácil de contestar con un simple “sí” o “no”. No se trata de “cómo” o “dónde”. Pero si quieres puedes explicarlo…

Dependiendo de la persona a quien se hace la pregunta, mi se modifica:

miyim = se refiere a mi ==> Gelecek miyim? = ¿Voy a venir? 
misin = se refiere a ti ==> Gelecek misin? = ¿Vas a venir? 
mi = se refiere a él/ella ==> Gelecek mi? = ¿Va a venir? 
miyiz = se refiere a nosotros ==> Gelecek miyiz = ¿Vamos a venir? 
misiniz = se refiere a vosotros/usted ==> Gelecek misiniz? = ¿Vais/va a venir? 
miler = se refiere a ellos ==> Gelecekler mi? = ¿Van a venir?

Es importante saber que la partícula mi sigue a la GRAN ARMONÍA VOCAL:

– si la última vocal de la palabra anterior es una a o ı, mi se convierte en mı

(==> mıyım, mısın, mı, mıyız, mısınız, mı)

– si la última vocal de la palabra anterior es una e o i, mi se mantiene como mi

(==> miyim, misin, mi, miyiz, misiniz, mi)

– si la última vocal de la palabra anterior es una o o u, mi se convierte en mu

(==> muyum, musun, mu, muyuz, musunuz, mu)

– si la última vocal de la palabra anterior es una ö o ü, mi se convierte en mü

(==>müyüm, müsün, mü, müyüz, müsünüz, mü)

El verbo siempre está en tercera persona del singular y la partícula interrogativa se adapta a la persona adecuada (mi, por supuesto ya es la tercera persona). En la tercera persona plural, el verbo está modificado de acuerdo con el plural, pero mi se mantiene sin cambios,

Ejemplos:

Sigaran var mı? = ¿Tienes un cigarrillo? (Literalmente: Tu cigarrillo existe?)

Kaleminiz var mı? = ¿Tenéis / tiene usted un lápiz? 

Kalıyor musun? = ¿Te quedas?

(Nota: En este ejemplo nos hemos adelantado en el tiempo utilizando la presencia continua.)

3.6.2 Otras palabras interrogativas

Kim? = ¿Quién? – Ejemplo: O kim? O o Kim? = ¿Quién es?

Ne? = ¿Qué? – Ejemplo: Ne yapıyorsun? = ¿Qué estás haciendo?

Nerede? = ¿Dónde? – Ejemplo: Kitap nerede? = ¿Dónde está el libro?

Nereye? = ¿A dónde? – Ejemplo: Nereye gidiyorsun? = ¿A dónde vas?

Neden? o Niye? = ¿Por qué? – Ejemplo: Neden / Niye gittin? = ¿Por qué te fuiste?

Nasıl? = ¿Cómo? – Ejemplo: Nasıl dinleniyoruz? = ¿Cómo nos recuperamos?

Hangi? = ¿Cual? – Ejemplo: Hangi araba? = ¿Qué coche (cual)?

Kac? o Ne kadar? = ¿Cuánto? – Ejemplo: Fiyatı ne kadar / kaç? = ¿Cuánto cuesta? (literalmente: ¿Su precio cuánto es?)

Vocabulario de esta lección:
açmak = abrir; akraba = el pariente; araba = el coche; çocuk = el niño, el hijo/la hija; dinlenmek = recuperarse; domates = el tomate; ev = la casa, el hogar; fiyat = el precio: gül = la rosa, hangi = cual; kaç = cuanto; kalem = el lápiz, el bolígrafo; kedi = el gato; kim = quiénkitap = el libro; nasıl = cómo; ne = que; ne kadar = cuanto; neden = por qué; nerede = dónde; nereye = a dónde; niye = por qué; oda = la habitación; pencere = la ventana; sigara = el cigarrillo; var = hay, existe, está disponible; yok = no hay, no existe, no está disponible